| | 丧 | 拼音: | sàng ,sāng , | 笔划: | 8 | 部首: | 一 | 五笔: | fueu | | | 基本解释: 丧(喪)sāng
◎ 跟死了人有关的事:丧事。丧礼。丧亡。丧假(jià)。丧乱。治丧。吊丧。 丧(喪)sàng ◎ 丢掉, 失去:丧失。丧生。丧偶。丧胆。丧气(不吉利, 倒霉。“气”读轻声)。颓丧(情绪低落, 精神委靡)。懊丧。沮丧。丧权辱国。丧尽天良(良心全部失去了)。 笔划顺序:
详细解释: 丧 喪 sāng 【名】 丧仪;丧事〖funeralceremony〗。在埋葬或火化前为死者举行的哀悼仪式。泛指丧事,人死后殓、奠殡、葬等事宜 秦不哀吾丧而伐吾同姓,秦则无礼。——《左传·僖公三十三年》 又如:丧纪(丧事);丧宰(主持丧事的人);丧家(有丧事的人家);治丧(办理丧事);丧车(送葬者坐的车);丧制(治丧的礼制);丧庭(灵堂);丧器(丧事用器具);丧荒(指诸侯臣下的丧事及荒年) 人的尸体、骨殖〖corpse〗 丧(灵柩;殡仪队)出江上,白衣冠送者夹岸,酹而哭者百里不绝。——《明史·海瑞传》 又如:丧次(停灵治丧的地方);丧具(人死后所需的棺椁、衣被之类);丧柩(灵柩);丧灵(死尸;灵柩) 祸难〖misfortune〗 自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!——唐·杜甫《茅屋为秋风所破歌》 又如:丧氛(预兆死亡的云气);丧祸(丧乱);丧乱(死亡;祸乱) 丧 喪 sāng 【动】 服丧,持丧〖beinmourning〗 子上之母死而不丧。——《礼记·檀弓上》 又如:居丧;国丧;号丧(遭亲丧而哭泣致哀);丧人(居丧的人);丧居(丧家所在);丧食(礼制规定的居丧时的饮食);丧音(报丧的声音);丧冠(服丧时所戴的一种帽子);丧娶(在服丧期间婚娶);丧期(服丧的期限);丧帻(居丧时戴的头巾);丧幡(丧家挂白条旗) 悲悼;伤悼〖grieveoverthedeathof〗 狂夫乐之,贤者丧焉。——《商君书·更法》 另见sàng;sang 丧棒 sāngbàng 〖mourningstick〗指出葬时孝子拄的棒子 丧服 sāngfú 〖mourningapparel〗∶为哀悼死者而穿的服装。中国旧时习俗用本色的粗布或麻布做成 〖sable〗∶为表示哀悼而穿的黑色衣服 丧假 sāngjià 〖leaveforarrangingfuneral〗因有丧事而请的假 丧礼 sānglǐ 〖obsequies;funeral〗有关丧事的礼仪 丧门神 sāngménshén 〖apersonbringingbadlucktoothers〗迷信的人指专管死丧哭泣的凶神,比喻给人带来晦气的人。也叫“丧门星” 丧事 sāngshì 〖funeralaffairs;funeralarrangements〗指人死后殓葬、哀悼等事情 丧仪 sāngyí 〖funeralceremony〗丧葬礼仪 丧葬 sāngzàng 〖funeralserviceandburial〗办理丧事和埋葬死者 丧葬事宜 丧葬费 sāngzàngfèi 〖funeralexpenses〗为办理丧事、埋葬死者所需的花费 丧钟 sāngzhōng 〖deathknell;funeralbell〗 西方风俗,教堂为死亡的教徒举行宗教仪式时敲钟叫“敲丧钟” 指接近死亡或灭亡 这一决定敲响了敌人的丧钟 丧 喪 sàng 【动】 (会意。小篆字形,上面是“哭’,下面是“亡”。表示哭已死去的人。本义:丧失) 同本义〖forfeit;lose〗 喪,亡也。——《说文》 东北丧朋。——《易·坤》。马注:“失也。” 受禄无丧。——《诗·大雅·皇矣》 问丧无夫子乎。又,丧人无以为宝。——《礼记·檀弓》 宣王既丧南国之师。——《国语·周语》 非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。——《孟子·告子上》 偃王行仁义而丧其国。——《韩非子·五蠹》 又如:丧明(眼睛失明);丧检(丧失德行,失去检点);丧履(失去庇护);丧精(失神);丧心(心理反常;丧失理智);丧志(丧失心志);丧律(丧失军纪);丧师(失去民心);丧师辱国(军队损失,国家蒙受耻辱);丧资(失去财产) 死去〖die〗 小人多欲则多求妄用,败家丧身。——宋·司马光《训俭示康》 又如:丧躯(丧身);丧元(掉头颅);丧仆(亡身);丧身(丧命);丧没(灭亡,死亡);丧明之痛(丧子之痛);丧亲(父或母亡);丧室(妻室丧亡);丧家子(丧失其家无所依存的人) 灭亡;失败〖perish〗 六国互丧,率赂秦耶?——宋·苏洵《六国论》 又如:丧师(战败);丧国之社(国家灭亡,无人祭祀的宗庙);丧师(战败而损失军队);丧陷(失陷);丧败(因失败而受损失) 逃亡;流亡〖escape〗。如:丧人(逃亡到他国的人);丧物(耗竭财物) 忘记,忘掉〖forget〗 今者吾丧我,汝知之乎?——《庄子》 灰心丧气〖bediscouraged〗。如:丧惘(怅惘失神);丧沮(灰心失望);丧门(丧家之门。或称恶人或使人倒霉的人) 另见sāng;sang 丧梆 sàngbāng [方言] 〖stiff〗∶〖说话或性格等〗不温和,脾气倔强 〖offend〗∶用话冒犯 别拿这些话丧梆人 丧胆 sàngdǎn 〖tremblewithfear;panic-stricken〗形容十分惧怕 我军向前推进,敌人闻风丧胆 丧德 sàngdé 〖wicked〗丧失德性 干这种损人利己的事,实在有点丧德 玩物丧志,玩人丧德 丧魂落魄 sànghún-luòpò 〖befrightenedoutofone'slife;bescaredofone'swits;inpanic;bebatteredoutofone'ssenses〗形容非�:ε碌难� 丧家之犬 sàngjiāzhīquǎn 〖behomelessdog;bethrownoutlikedisowneddogs;feellostlikeastraydog〗指无家可归的狗。比喻失去倚仗,无处投奔的人 丧尽天良 sàngjìn-tiānliáng 〖utterlydevoidofconscience;beentirelyheartless〗天良:良心。形容恶毒到了极点 丧门星 sàngménxīng 〖stormypetrel〗爱争吵的人 他成了当时在家里、学校里的丧门星 又用来比喻带来灾祸或者晦气的人 丧命 sàngmìng 〖die;getkilled;meetwithone'sdeath〗死亡,多指凶死或暴病而死。又作“丧生” 丧偶 sàng'ǒu 〖bereftofone'sspouse;loseone'swife〗配偶死去 丧气 sàngqì 〖feeldisheartened〗∶因不顺心而情绪低落 灰心丧气 〖havebadluck;beunlucky〗∶倒霉,不吉利 出门就下雨,真丧气 丧气鬼 sàngqìguǐ 〖downcastperson〗不愉快的人或脾气坏的人 丧气话 sàngqìhuà 〖demoralizingword〗丧失自信心、削弱勇气或志气的话语 丧权辱国 sàngquán-rǔguó 〖humiliatethenationandforfeititssovereignty;surrenderacountry'ssovereignrightsunderhumiliatingterms〗主权丧失,国家受到侮辱 清政府和列强签订了一系列丧权辱国的条约 丧生 sàngshēng 〖die〗丧命 因飞机失事而丧生 丧失 sàngshī 〖forfeit;lose〗失去 敬亭丧失其资略尽,贫困如故时。——清·黄宗羲《柳敬亭传》 丧失殆尽 sàngshī-dàijìn 〖exhaust〗全部失去 耕地仅在收获二到三次后肥力就丧失殆尽,因此必需开拓新土地 丧天害理 sàngtiān-hàilǐ 〖utterlydevoidofconscience〗指做事违背天道、理性 丧亡 sàngwáng 〖death〗死亡;灭亡 丧亡甚众 丧心病狂 sàngxīn-bìngkuáng 〖frenzied;beperverse;asmadasMarchhare;beseizedwithcrazyideas;havecrackedbrains〗丧失理智,像发了疯一样,形容言行荒谬或残忍到了极点 日本鬼子没有打伤他,而他伤在这些丧心病狂的反共顽军的手里了。——知侠《铁道游击队》 丧 喪、丧 sang ——见“哭丧着脸”(kūsangzheliǎn) 另见sāng;sàng 相关词语: | | | |