|
一副和一服区别 |
“副”和“服”(fù)作量词使用时, 是不能相互替代的。 副, 用于成套的东西, 古已有之。如“大历元年七月五日敕, 南郊太庙祭器, 令所造两副供用”, 就是一例。现在人们所说的“一副象棋”“一副杯筷”的“一副”, 亦属于此类。 后来在此基础上发展成为专指成双成对的东西, 如:“一副手套”“两副对联”等。现在表述面部表情时, 也多用“副”, 如:“一副严肃的面孔”“一副迷人的笑脸”等等。 “服”, 是个多音多义词, 用作量词时, 读fù, 中药一剂或煎一次, 叫一服。北周庾信的《燕歌行》:“定取金丹作几服, 能令华表得千年”句, 就是这样的用法。 时下, 一般词典, 对量词“副”“服”的注音和释义, 基本一致, 可见量词“副”“服”的读音、含义和用法历代相传, 比较稳定。 然而, 现在却有以“副”代“服fù”讹误现象见诸报端, 照录如下:“韩国广播公司电视台的现场评论员认为, 韩国队今天没有发挥出自己的一点长处, 在气势、技术和配合方面暴露出许多漏洞。这位评论员说, 韩国队今天吃了一副苦药, 但愿这副苦药能在九强赛中变成一副良药。”(《北京晚报》 1999 年 9 月 8 日《既迷惑霍顿又保存面子 韩国国奥队一比四惨败》) 上面引文中的三个专指“药”剂的“副”字, 均应改为“服fù”字, 才合乎规范用词的要求。 |
相关资料 |