中国新华字典

  按部首检索  按拼音检索
2021年十大语文差错

《咬文嚼字》编辑部发布“2021年十大语文差错”
出处:咬文嚼字 公众号
 
01
 
 “六安”的“六”
 
误读为liù
2021年, 国内疫情出现多点散发态势。5月16日, 安徽省六安市新增新冠肺炎确诊病例。在相关新闻报道中, 有媒体将“六安”的“六”读作liù。“六”是多音字, 读liù指数字, 即比五大一的正整数, 读lù用于地名, 如江苏六合。安徽“六安”的“六”读lù, 权威辞书是这样注音的;民政部发布的《中华人民共和国行政区划简册》也是这样标注的。
 
02
 
蔓延”误为 “曼延”
2021年底, 新毒株奥密克戎造成国际疫情继续扩散。不少媒体在报道中将疫情“蔓延”误作疫情“曼延”。曼, 本指长、远。曼延, 指连绵不断, 描写的是静态对象, 如“群山曼延”。蔓延, 本指蔓草等向四周延伸、扩展, 引申泛指向周围延伸、扩展, 描写的是动态变化的对象。病毒扩散, 应用“蔓延”。另外, 媒体上还有用“漫延”的。在指向四周扩散的义项上, “蔓延”“漫延”可视为异形词, 现在多主张用“蔓延”。
 
03
 
接种疫苗”的“种”
误读为zhǒng
2021年, 接种疫苗是头等大事。遗憾的是, 不少人将“接种”疫苗误读为“接zhǒng”疫苗。“种”是多音字:读zhǒng, 表示事物, 主要是名词, 指种子等, 也作量词, 指种类;读zhòng, 表示动作, 是动词, 如种地、种植;读Chóng, 用于姓氏。接种疫苗就是把疫苗注射到人或动物体内, 用以预防疾病。这个“接种”显然是动作, 应读“接zhòng”。
 
04
 
途经”误为“途径”
“流行病学调查”(简称“流调”)工作中, 个人行动轨迹是重点。在个人旅居史描述中, 不少公告将“途经”误为“途径”。“途经”, 动词, 意思是中途经过某地, 如“从北京途经南京到上�!�。“途径”, 名词, 意思是路径, 多用于比喻, 如“解决问题的途径”。“途经”和“途径”语义不同、用法不同, 把“途经中高风险地区”写为“途径中高风险地区”是错误的。
 
05
 
 “必需品”
误为“必须品”
疫情防控必须确保人民群众生活必需品的充足供应。如2021年12月23日, 西安封城, 封闭式管理期间, 为保证群众粮食等生活必需品供应, 志愿者送货上门。一些媒体在报道中, 将“生活必需品”误作“生活必须品”。“必须”和“必需”都强调“一定要”。然而, 它们的搭配对象不同。“必须”是副词, 只能跟动词搭配, 不能与名词连用, 不能构成所字结构。“必需”是动词, 可以与名词连用, 可以构成所字结构。“品”即物品, 名词性成分, 只能跟“必需”搭配使用。
 
06
 
赓续”误为“庚续”
2021年, “赓续红色血脉”的说法常见诸媒体, 遗憾的是, 不少地方将“赓续”误为“庚续”。“庚”的常用义是指天干第七位, 又指年龄, 如“同庚”“年庚”。“赓”本义指连续、继续。典籍中“赓”多指歌咏吟诵的接续唱和, 如“赓咏”“赓酬”“赓韵”等。如今, “赓”指继续, “赓续”是同义连用, 复指强调。现代汉语中“庚”不表示继续, “赓续”不能写成“庚续”。
 
07
 
失之偏颇”
误为“有失偏颇”
电视剧《觉醒年代》里, 陈独秀曾说过“二十年不谈政治”, 第27集中李大钊说道:“当初说这句话有失偏颇了。”其中, “有失偏颇”有误, 应改为“失之偏颇”。“有失”即失去, 强调的是“失去”的对象, 与褒义词连用, 如“有失公正”, 就是指失去了公正。而“失之”的“失”指失误、失当, “失之”分析的是失误的原因, 与贬义词连用, 如“失之狭隘”。“偏颇”指偏向一方、不公平、不公正, 因“偏颇”而造成失误, 当称“失之偏颇”。
 
08
 
血脉偾张”
误为“血脉喷张”
2021年8月1日, 苏炳添以9秒83的成绩晋级东京奥运会百米决赛。不少媒体在报道中称, 这一惊世骇俗的成绩令人“血脉喷张”。其中“喷张”有误, 正确的写法应是“偾张”。“偾”读fèn, 指亢奋, “偾张”指扩张突起, “血脉偾张”意为血液流动加快, 血管膨胀, 青筋鼓起, 多用来形容激动、亢奋、激情。“喷张”指张裂喷射, “血脉喷张”即鲜血喷射, 用来形容情绪激动显然不合情理。
 
09
 
情结”误为“情节”
2021年, 中国精心筹备北京冬奥会。中国人对冬奥会寄托了很深的情感, 一些媒体在相关报道中将冬奥“情结”误成了冬奥“情节”。“情结”指很深的情感, 深藏心底的感情, 如“思乡情结”, 或指心中的感情纠葛, 如“化解不开的情结”。“情节”指事情的变化和经过, 如“故事情节”, 或指犯罪或犯错误的具体情况, 如“案件的情节”。中国人重视冬奥会, 不遗余力地筹备北京冬奥会, 寄托在其中的深情当然应称“情结”而不是“情节”。
 
10
 
行拘”误为“刑拘”
2021年10月21日, 北京警方针对某知名人士嫖娼事件进行通报, 称违法人员对违法事实供认不讳, 目前均因触犯治安管理法被朝阳公安分局依法行政拘留。有媒体在报道中将“行拘”误成了“刑拘”。“行拘”是“行政拘留”的简称, “刑拘”是“刑事拘留”的简称, 两个简称读音相同, 但含义相差很大。上述人士嫖娼触犯的是《治安管理处罚法》, 这是行政法, 因此适用的是“行拘”。如果触犯的是《刑法》, 那适用的就应该是“刑拘”了。
 

相关资料

  2021年度中国媒体十大新词语
  2021年中国媒体十大流行语
  “汉语盘点2021”年度字词揭晓
  2021年国民年度十大流行语
  2021年度十大流行语
  2021年度十大网络用语
  2020年度“十大语文差错”
  2020年度中国媒体十大新词语
  2020年度十大网络用语
  2020年十大流行语(咬文嚼字版)
  2020年度十大热词
  2019年中国十大新词语
  《人民日报》公布易错词语(180个)
  《人民日报》公布易错成语
  2019年十大语文差错(《咬文嚼字》版)
  2019年度十大中文搜索流行语
  2019年十大流行语(咬文嚼字版)
  2019年十大流行语
  2018年度十大新词语、十大流行语、十大网络用语
  2018年十大语文差错(《咬文嚼字》版)
  2018年十大流行语
  《咬文嚼字》发布2017年十大流行语
  《咬文嚼字》公布2017年十大语文差错
  2017年“十大热词与年度汉字”(互动百科版)
  最容易写错的词语
  汉语盘点2016”年度字词
  《咬文嚼字》公布2016年度十大语文差错
  2016年十大流行语(《咬文嚼字》版)