|
2020年度“十大语文差错” |
《咬文嚼字》编辑部公布了2020年度“十大语文差错”。其中包括“新冠”的“冠”误读为guàn, “戴口罩”误为“带口罩”等等。具体则有以下十大差错。 一、 “新冠”的“冠”误读为guàn “新冠”几乎每天都在各类媒体中出现, 常有人将“冠”误读成guàn。“冠”是个多音字:读guān, 名词, 指帽子或形似帽子的东西;读guàn, 动词, 指戴帽子。“新冠”是“新型冠状病毒”的简称;“冠状病毒”是一种球形病毒, 因其外膜上有形似中世纪欧洲王冠上的棒状突起而得名。“新冠”的“冠”取“王冠”之义, 名词, 当读guān而不读guàn。 二、“戴口罩”误为“带口罩” “戴口罩”是最有效的防疫措施, 在相关宣传中常被误为“带口罩”。“戴”指把物品加在能发挥其功用的身体某一部位, “带”指随身携带、拿着某物品。“戴口罩”指将口罩正确地加于口鼻之上, “带口罩”即随身携带、拿着口罩。显然, “戴口罩”能阻止病毒入侵呼吸系统, 而“带口罩”无法隔绝病毒。 三、“共渡难关”误为“共度难关” 新冠病毒肆虐, 各行各业都面临前所未有的挑战, “共渡难关”成为一个高频词, 其中的“渡”常误为“度”。“度”与“渡”均可指跨过、越过、经过, 古汉语中�;煊�, 但如今二者已分工:“度”与时间概念搭配, 如度日、欢度佳节;“渡”与空间概念搭配, 如渡河、远渡重洋。难关, 本义指难通过的关口, 是空间概念, 与之搭配的应是“渡”而不是“度”。 四、“杏林”误为“杏坛” 广大医务人员不顾个人生命危险, 逆行出征, 在抗疫一线做出重大贡献。不少诗文用“杏林天使”“杏林豪杰”来称颂他们, 但“杏林”常被误为“杏坛”。“杏林”与三国吴人董奉有关, 据说他看病不收钱, 只要求病愈的人在他家附近种杏树, 病重者种五棵, 轻者种一棵, 日久蔚然成林。后世以“杏林”称良医, 也指医学界。“杏坛”则与孔子有关, 相传孔子曾于杏坛之上授业, 后世便称讲学之地为“杏坛”, 现泛指教育界。 五、“宵禁”误为“霄禁” 在报道国外防疫措施时, “宵禁”频频见诸各种媒体中, 但常常被误成“霄禁”。“宵”指夜晚, “霄”指云、天空。宵禁, 即禁止夜间活动。大多数人白天要工作, 所以许多国家只限制夜间活动。为防疫而宵禁, 根本目的是减少非必要的人际接触。“宵禁”与云、天空无关, 不能写成“霄禁”。 六、“挤兑”误为“挤对” 在新冠疫情威胁下, 许多国家的医疗系统几近崩溃边沿, 不少媒体称“医疗资源出现挤对”。其中的“挤对”应为“挤兑”。“兑”即兑换;“挤兑”本指银行券持有人争相向发行银行兑换现金的现象, 严重时会使银行崩溃, 失去兑付能力。医疗资源被挤占, 可类比为“挤兑”。“挤对”指逼迫别人屈从, “医疗资源出现挤对”说不通。 七、“副作用”误为“负作用” 有媒体报道, 某些防治新冠肺炎的疫苗或药物出现了“负作用”, 这里的“负作用”应为“副作用”。任何药物的药理作用都不是单一的, 对特定的疾病而言, 起治疗作用的是“主作用”, 对治疗无效的其他作用是“副作用”。“副”与“主”相对, 强调的是附带。药理学术语“副作用”不能写成“负作用”。 八、误用“叹为观止”形容疫情失控 截至2020年年底, 美国新冠肺炎确诊病例超过2000万, 病亡人数超过35万, 均居世界之最。有媒体在报道相关新闻时称:美国疫情防控形势, 让人“叹为观止”。“叹为观止”是个成语, 表示所见事物好到了极点。新冠疫情, 严重威胁着人类的生命与健康, 是人类历史上的大灾难, 不能用“叹为观止”形容。 九、“科创板”误为“科创版” 2020年11月, 蚂蚁集团发布暂缓上市公告, 其中将“主板”“科创板”错成了“主版”“科创版”。“板”指板块, 本指地球岩石圈的构造单元, 引申指具有共同特点或联系的各个组成部分。“主板”“科创板”是我国多层次资本市场体系的重要组成部分, 其“板”取“板块”之义。“版”指用于印刷的上面有文字、图形的底子, “版块”仅用于报刊、节目中。资本市场体系中的“主板”“科创板”, 不能写作“主版”“科创版”。 十、“螺蛳粉”误为“螺丝粉” 2020年, 广西柳州特色小吃螺蛳粉走红。不少商家在宣传时错把“螺蛳粉”写作“螺丝粉”。螺蛳, 淡水螺的通称, 一般个体较�。墒秤�, 肉味鲜美, 营养丰富。螺丝, 是螺钉的俗称, 通常用金属制成, 是圆柱形或圆锥形的零件, 杆上带螺纹, 用于连接、固定。螺蛳粉以螺蛳为主要食材, 和螺丝无关。 |
相关资料 |