中国新华字典

  按部首检索  按拼音检索
2010年十大热门中文词语英汉对照

2010年十大热门中文新鲜词英汉对照
    1. 给力 gelivable
  给力, 在地方方言中就是“带劲儿”、“�!薄ⅰ翱帷钡囊馑�;用作动词, 指“给以力量”、“加油”。2010年世界杯期间, 因能很好表达网友看球赛的情绪, “给力”一词开始很快流传开来。如今, 它广受热捧, 已广泛流行于论坛、游戏、网聊中, 网友甚至还生造出了它的英文翻译gelivable和法语翻译très guélile。
  如果用现有的英文词汇来表达“给力”这个词的话, 形容词awesome、cool、 exciting以及动词词组beef up都是不错的选择;外国媒体在解释这个词的时候还用了直译的giving power这个表达。其实, 最初在网络上广泛流传的是它的反义词“不给力”, 网友们给它的英文翻译为ungelivable。之后才衍生出了“给力”的英文说法gelivable。
  2. 偷菜 vegeteal/steal crops from neighbors
  网络公司开发的模拟现实生活中农场操作过程的一款网络游戏(online game), 如开心农场(Happy Farm), QQ农场。在这个虚拟的网络中, 人们可以像现实中一样经营自己的虚拟农场(virtual farm), 种菜、施肥、收获等等, 与现实中不同是这里偷菜是容许的, 一时间“偷菜”成风, 使得这款游戏迅速风靡网络。
  Vegeteal这个词是由vegetable(蔬菜)和steal(偷)两个词组合而成的, 为中国网友自创英文词汇。但开心农场这样的游戏应用其实是仿照国外社交网站(social networking site)的FarmVille游戏应用开发的。
  3. 胶囊公寓 capsule apartment
  胶囊公寓源自于日本的胶囊旅馆, 多个“胶囊”整齐摞起来, 分为上下两层, 每个“胶囊”长不过2米, 宽和高不过1.5米, 里面只容一张单人床, 床头可当凳子, 在一个小隔板上上网。房内有灯、插头、电视插口和宽带口, 电磁炉、锅灶, 每个“胶囊”还都装有防盗门。
  4. 富二代 the rich second generation/the second-generation rich
  富二代, 简单地说他们是“富一代”的子女。“富一代”是改革开放后首先富起来的一批民营企业家, 他们的子女大多在20世纪80年代出生, 生活条件优越, 接受过良好的教育, 拥有丰富的社会资源。类似的群体还有“贫二代”(the poor-generation second)。
  5. 蜗婚 living together apart
  “蜗婚”, 大体是指夫妻“离婚不离家”的情况。蜗婚族面对房价压力, 离婚的“80后”们宁可选择蜗居在一处也不分道扬镳, 这类“80后”自嘲为蜗婚族。
  因为无法单独承担房产月供或租金, 越来越多的夫妻选择离婚后仍然生活在同一个屋檐下。房价还在不断上涨, 出售房产可能不是明智之举。因此, 他们只好住在一处, 希望房产会继续升值。
  “蜗婚”的英文说法living together apart来源于近几年在国外很流行的living apart together(分开同居)的夫妻生活方式, 只不过, 蜗婚是“同住分居”而已。
  在此之前, “蜗居”在大城市、看房价兴叹的蜗居族也曾经受到网友热捧。
  6. 团购 group purchase/team buying
  团购, 指的是认识的或者不认识的消费者联合起来, 加大与商家的谈判能力, 以求得最优价格的一种购物方式。根据薄利多销、量大价优的原理, 商家可以给出低于零售价格的团购折扣和单独购买得不到的优质服务。目前国内团购的主要方式是网络团购。
  团购这个概念最早来源于国外的groupon网站, 主要给消费者提供团体购买的各类商品和服务的优惠券(coupon)。国内的团购网站将其发扬光大, 团购的内容已经不限于优惠券了, 还包括实物商品和各类商号的特色服务等项目。
  7. 伪娘 cross-dresser/newhalf
  伪娘, 通常指的是有女性美貌的正常男性角色, 常常带有很强的萌属性, 有的可能更胜过一般女性角色。伪娘和人妖的区别在于心理的鉴别, 人妖在心理上承认自己是女人, 而伪娘的萌态是浑然天成, 毫无做作的。
  有说法表示“伪娘”一词来源于日本, 根据日语原意可译为newhalf, 指拥有女性美貌的男性。外国媒体的报道中基本都使用cross-dresser(异装者)来表示。
  8. 秒杀 seckilling/instant killing
  秒杀, 原是电脑游戏中的名词, 指在玩家PK或是和怪物打斗时, 对方过于强大, 在玩家没有还手、逃跑余地的情况下, 被“瞬间击杀”。也有把“杀”字去掉直接叫“秒”的。网购中的“秒杀”, 是一种网络竞拍的新方式。卖家发布一些超低价格的商品, 所有买家在同一时间网上抢购, 以此促销的网店就被称为“秒杀店”。
  9. 裸捐 all-out donation
  裸捐(all-out donation), 指把特定范围的个人资产全部捐出。全球首富比尔•盖茨在宣布退休时, 将580亿美元的个人资产全部捐给自己和妻子名下的基金会, 创造了“裸捐”之最。
  除此之外, 近几年涌现出来的“裸”词汇还有“裸婚”(naked wedding)、“裸官”(naked official)和“裸考”(non-prepared exam)等。
  10. 围观 circusee
  围观, 网络新兴用语, 若某人做出非常醒目的行为就有可能招致围观。在微博里, 围观就是关注的意思。我们说某位明星被围观, 就是说关注他的人很多, 他的粉丝很多。
  “围观”的英文表达circusee是由circus和see两个单词合成的。Circus是马戏团的意思, 大家都知道。然而从字面看来, circus的词根是circ, 环形, circus也有圆形广场的意思, 暗合了中文中的“围”。此外, 围观围观, 自然是有可观之事才会去围, 值得大家围观的, 也就是和马戏团一类的表演差不多的事情吧。

相关资料

  2021年度中国媒体十大新词语
  2021年十大语文差错
  2021年中国媒体十大流行语
  “汉语盘点2021”年度字词揭晓
  2021年国民年度十大流行语
  2021年度十大流行语
  2021年度十大网络用语
  2020年度“十大语文差错”
  2020年度中国媒体十大新词语
  2020年度十大网络用语
  2020年十大流行语(咬文嚼字版)
  2020年度十大热词
  2019年中国十大新词语
  《人民日报》公布易错词语(180个)
  《人民日报》公布易错成语
  2019年十大语文差错(《咬文嚼字》版)
  2019年度十大中文搜索流行语
  2019年十大流行语(咬文嚼字版)
  2019年十大流行语
  2018年度十大新词语、十大流行语、十大网络用语
  2018年十大语文差错(《咬文嚼字》版)
  2018年十大流行语
  《咬文嚼字》发布2017年十大流行语
  《咬文嚼字》公布2017年十大语文差错
  2017年“十大热词与年度汉字”(互动百科版)
  最容易写错的词语
  汉语盘点2016”年度字词
  《咬文嚼字》公布2016年度十大语文差错